Others also pointed to the financialrisk of building a new city in the middle of the desert. "All thisinvestment needs to be paid back with residential land revenue, and I don't seemuch on returns in these kinds of cities," said Tao Ran, an economicsprofessor at Renmin University in Beijing. "If you have a booming realestate market it might work, but it seems to me that real estate in China isvery, very risky."
其他人也指出在沙漠中央建造新城的经济风险过高。北京人民大学的经济学教授陶然说:“所有的投入都需要依靠依据土地的收入来收回,但我看不到这样的城市能有多少回报。除非房地产市场火爆,这个计划才会有回报,但是在我看来,在中国投资房地产风险极高。
In an email interview, a China PacificConstruction Group spokeswoman dismissed criticisms of the project asunjustified. "Lanzhou's environment is already really poor, it's alldesolate mountains which are extremely short of water," said Angie Wong."Our protective style of development will divert water to the area,achieve reforestation and make things better than before."
(自媒体www.jj00.com)
在一次邮件采访中,一名中国太平洋建设集团的发言人驳斥了对该计划毫无根据的批评。“兰州的环境很贫瘠,到处是极度缺水的丘陵地带。”Angie Wong 说道。“我们的保护式发展的策略计划将水引到此地并人工造林,让一切比之前更好。”
Yan's plans could be considered "aprotective style of development, and a developmental style of protection",she said, adding: "I think whether it's England or America, or any othercountry, no one will cease development because of resource scarcity caused bygeography."
严某人的计划被认为是“发展的保护方式以及保护的发展方式。”她补充道:“我认为这无关乎是英格兰还是美利坚,或是其他任何地方,没有人会因地理导致的资源稀缺而终止发展。”
A promotional video posted on the Lanzhou new areawebsite shows a digitally-rendered cityscape of gleaming skyscrapers and leafyparks. Against a driving operatic score, the camera zooms out from a largegovernment building to reveal features of the area's imagined urban topography:a clock tower, a new airport, an oil refinery, a light-rail system, and astadium packed with cheering fans.
(自媒体www.jj00.com)
在兰州新区的网页上,发布了一个宣传视频,展示了由电脑渲染而成的崭新的摩天大楼以及枝繁叶茂的公园的城市风貌。在一曲恢弘的歌剧配乐下,镜头从一幢巨大的政府建筑开始后退,显露出该区被设想好的城市地形:一栋钟楼,一座全新的机场,一家石油精炼厂,一套轻轨系统以及一座充满了喝彩的球迷迷的体育场。
The new area"will lead to an environmentally sustainable economy based onenergy-saving industries" including advanced equipment manufacturing,petrochemical industries and modern agriculture, wrote Chinese Central Television on itswebsite.
The Lanzhou city government could not bereached for comment.
中国中央电视台在它的网页上写道:新区将会发展以基于节约能源的工业为主导的可持续的环境经济,包括设备先进的制造业,石油化学工业以及现代农业。
(原创文章www.jj00.com)